Jump to content

Bohemian Archive in Japanese Red  


1 Screenshot

About This File

Release Information
Publisher: Ichijinsha

Writer: Zun
Illustrators: Kususaga Rin, Alphes & Tobi
Date of Release: August 11, 2005
Comiket 69
Type: 
Illustrated Official Fan Book

 
Synopsis: Bohemian Archive in Japanese Red, lit. "Eastern Album of Words and Flowers") is the first official fanbook of the Touhou series. It is written by ZUN and drawn by Kususaga Rin and some others. It features Aya Shameimaru writing a newspaper about the Touhou world, with some comics and newspaper articles. It also comes with a music CD featuring tracks from Phantasmagoria of Flower View.
 

What's New in Version     See changelog

Released

No changelog available for this version.


User Feedback

Recommended Comments

Btw, just so you know, the translations in the file are quite unreliable. I have the Japanese copy of the book and have been comparing with the English translation in order to aid my understanding of what's written here. But the translations contain some terrible errors at times.
For example 亡霊達が多い夜の墓地 was translated as "The ghosts had been in the graveyard for many nights" which is pretty much nonsense in the context. The correct word-for-word translation is "The graveyard at night with many ghosts".
The translations at en.touhouwiki.net are much more accurate, go there instead.

Link to comment
Share on other sites

On 1/17/2021 at 8:21 PM, Yuyuyu said:

Btw, just so you know, the translations in the file are quite unreliable. I have the Japanese copy of the book and have been comparing with the English translation in order to aid my understanding of what's written here. But the translations contain some terrible errors at times.
For example 亡霊達が多い夜の墓地 was translated as "The ghosts had been in the graveyard for many nights" which is pretty much nonsense in the context. The correct word-for-word translation is "The graveyard at night with many ghosts".
The translations at en.touhouwiki.net are much more accurate, go there instead.

I hope you don’t mind me asking but may you tell me the kanji for suika’s interview directly from the book. Or if possible a screenshot.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.